jueves, 25 de septiembre de 2008

Hardoy




De un libro conocido aquí en Argentina "Los abuelos Vascos en el Río de la Plata", Alberto Serramone, el autor dice que:

Hardoy = Ardoi = Ardoy (pareciera que los tres significan lo mismo): en euskera es "helechal /pastizal".... y a mí esto no me termina de cerrar.

Buscando en internet encontré por casualidad que "Ardoi" es un conocido equipo de tercera división en Zizur, Navarra.

En fin que son los propios de la zona que hablan euskera y no Serramona que
es un buen vendedor de libros sobre Vascos que dicen:

El nombre "Ardoy" pasa a denominarse Ardoi con "i", para corresponderse con
su nombre euskérico. Su significado es _"arri" piedra y el sufijo
abundancial "–doi, -dui " ="abundante en piedra", "pedregal", topónimo que
hace referencia a una cantera que hubo por el lugar donde se ubica el campo
de fútbol.
Según un diccionario de la lengua Vasca que permanece acá en el campo: la "H"
no se usa en el país vasco. Lo mismo que la "Y" ya que vienen por influencia FRANCESA lo que hace que eliminen la H y lo mismo pasa con la "Y" griega que la cambian por la "i" latina...
Acá queda demostrado que Serramone dice lo que se le canta como buen
descendiente de vasco que debe ser...y nosotros, haremos lo mismo.

Entonces quedaría, Hardoy: "`abundante en piedra", "pedregal".

Ahora y por último : , no es menos atrayente, para los que portamos el mismo apellido, saber que en euskera:

"ardo" = vino
"ardotegi" = taberna
"ardozale" = aficionado al vino... por lo que ahora podemos comprender de
dónde nos viene esa tendencia a "levantar el vaso"...

1 comentario:

Upe dijo...

Parece que nadie se hace cargo .... pero varios parientes tenés jajajja